Gabamo-nos de que não há no mundo nada que se equipare à nossa saudade. Talvez. Mas são os anglo-saxónicos que melhor dão conta da tua ausência. To miss. A incompletude.
Anglo-saxónicos "melhor", porquê? A questão é que em tantas outras línguas que talvez não conheças se diz da mesma maneira. O problema é que não as conheces: Italiano: mancare (mi manchi) Francês: manquer (tu me manques) Alemão:fehlen (du fehlst mir)
Não conheço outras línguas (só o latim), mas gosto muito do espanhol com a ideia de extrañar. Ainda é capaz de ser a mais bonitas. Mas anglo-saxónicos "melhor"? Deixa-te disso.
Anglo-saxónicos "melhor", porquê? A questão é que em tantas outras línguas que talvez não conheças se diz da mesma maneira. O problema é que não as conheces:
ResponderEliminarItaliano: mancare (mi manchi)
Francês: manquer (tu me manques)
Alemão:fehlen (du fehlst mir)
Não conheço outras línguas (só o latim), mas gosto muito do espanhol com a ideia de extrañar. Ainda é capaz de ser a mais bonitas. Mas anglo-saxónicos "melhor"? Deixa-te disso.
oh my lord, i have the best readers of all...
ResponderEliminarO melhor blogue com os melhores leitores.
ResponderEliminarfta