Alfa 131

Volto a andar de comboio e confirmo uma ideia da adolescência. O único meio de transporte que nos dá a sensação de vencermos a batalha contra o tempo.

Refiz outra ideia. Portugal pode ser, afinal, bonito visto da janela de um comboio. Depende do lugar que se escolhe, do sentido em que se viaja, e há pequenos segredos associados.

Músicos, dizem eles

Passei pela FNAC, dei com o Abrunhosa a apresentar o livro de alguém. Estranhamente, achei que havia algum sentido naquilo.

A Madonna mostrou um seio em Istambul e o cu em Roma. A vida não está fácil.

Da ausência

Vamos lá a ver se nos entendemos.
Miss you não é a mesma coisa que tu me manques ou mi manchi - só a primeira, em inglês, dá conta da falta que eu sinto em mim; todas as outras referem-se à falta que tu me fazes.
São coisas muitas diferentes, parece-me. E o Wittgenstein certamente concordaria.

Já o verbo extrañar - confesso - deixou-me completamente rendido. Coisa linda - te voy a extrañar...

Por último - discutir temas destes com um anónimo foi coisa que nunca me passou pela cabeça. Mas uma pessoa habitua-se.

Há por aí um certo ambiente de cóboiada, é verdade

Futebol, seja!



(by the way: isto é grande jornalismo.)

Just girls

'This Is The Girl', a canção que Patti Smith dedica a Amy Winehouse, é apenas uma das muitas breathtaking songs do novíssimo Banga.

Soledad



Amália (voz), Cecília Meireles (poema), Alain Oulman (música), Fonseca e Costa (imagens do ensaio). A prova de que há momentos mágicos.

Love Minus Zero

My love she speaks like silence
Without ideals or violence 
She doesn’t have to say she’s faithful 
Yet she’s true, like ice, like fire 
People carry roses 
Make promises by the hours 
My love she laughs like the flowers 
Valentines can’t buy her

Linhas cruzadas

O Facebook diz-me que gostas da minha ligação. Há ruído na linha, só pode.

Te voy a escribir la canción más bonita del mundo



La Oreja de Van Gogh, 'La Playa'

De acordo

À página cento e não sei quantas, apercebi-me. Confirmei na ficha técnica: estava a ler o meu primeiro livro composto ao abrigo do Acordo Ortográfico. Continuei a ler.

kiss & tell [3]

Demos um nó cego nesta crise quanto às soluções. As pessoas perderam a possibilidade de imaginar o seu futuro. Estão apenas a tentar evitar o seu presente.

Vasco Vieira de Almeida, Jornal de Negócios, 8 Jun 12

Miss you

Gabamo-nos de que não há no mundo nada que se equipare à nossa saudade. Talvez. Mas são os anglo-saxónicos que melhor dão conta da tua ausência. To miss. A incompletude.

In this world, if you read the papers...


Os últimos dias foram passados na companhia desta rapariga. Os mortos, como se sabe, são um poço de virtudes. E boas companhias.